送【人面獅身化石DIY】的"人面獅身像是怎麼到博物館?"
作者: 青蛙巫婆 日期: 2013-08-07 18:01
巫婆最近幾年不論是出自己寫的或是翻譯的書時,都會在作者/譯者簡介上寫一句「目標是著譯等身」。最近則越來越賴皮,不管是寫或譯,都以繪本為重。
有編輯就跟我說:「寫點文字多的啦!」
也有編輯苦口婆心的跟我說:「長江後浪推前浪,不趕快寫就會被別人追上(或是被讀者忘記)」。
於是,雖說要多寫少譯,還是譯了不少輕「厚」短小的書。那個「厚」,是繪本精裝封面的厚度,用來騙「等身」用的高度(然後就真的被嫌賴皮)。
在等身之前,目前是以「2014年著譯百本」為目標。雖然這個數量跟專業譯者比起來不算什麼,但是我比較能夠引以為傲的一點,是「通通都是動物相關,或是其他科普書」!!!
有朋友跟我說:「沒想到台灣有出這麼多科普書」。我說對啊,而且我譯跟寫的都是比較怪(平易近人)的類型哩。
以書上的版權頁發行日期來算的話,從2013年1月1日到現在8月初,我已經出了7本翻譯書了。雖然他們加起來的字數完全不及人家小說半本一本的字數,可是幫我的「冊數」趕進度是足夠的了。再加上接下來會有幾本「寫」的書,今年應該可以平均每月一本,呵呵呵。
最新的這本是《人面獅身像是怎麼到博物館?》。這跟前一本《恐龍是怎麼到博物館?》是姐妹作,而且後續還會有別本書。雖然我平常翻譯的書有一半左右是我去盧來的,但是這兩本是小典藏找我,讓我很高興有機會可以遇到這麼有趣的書的。謝謝編輯大大。
剛剛上網看這本書,發現它居然還有送限量贈品耶!!【人面獅身化石DIY】,可以在家體驗挖掘化石的奧秘!連我都想上網買惹……。
限量贈品的挖化石組
內頁搶先看
評論: 0 |
引用: 0 |
閱讀: 9542
發表評論