谷川俊太郎口譯-愛現篇
作者: 青蛙巫婆 日期: 2014-10-31 18:53
因為這是園長、獸醫、動物組室、教育組室、研究組室等等都會參加的經驗交流、成果報告聚會(大拜拜),從10月25日到28日,外帶一天工作坊、一天參訪。整個活動到30日才會結束(然後大家進廠修理一天這樣)。
在忙到爆炸,直接把截稿期丟在腦後、像鴕鳥般假裝編輯不存在的時候,遠流的主編問我10月28日下午有沒有空。我問理由,主編跟我說是他們發現在「朋友」即將出書的時候,谷川俊太郎正好到台灣參加詩歌節活動,在跟主辦單位接洽後排到一場!!!有這種好機會,我當然是趕快回去翻大會議程,再超級開心的發現28日下午是「動物園導覽」!於是我心花怒放的立刻回電說我有空!
28日當天,由於晚上是晚宴,加減還要接待外賓;也為了表示我對谷川俊太郎的尊敬,我穿了大概剛好是這場口譯費的黑洋裝出門。一個早上在動物園就被問候說啊今天是發生什麼事,居然繼25日穿大橘南瓜色洋裝後第二天穿洋裝。不過為了展現巫婆特色,我在25日揹黑色巫婆帽造型背包,28日揹橘色南瓜背包。
中午隨便吃了大會午餐,我就開心的跟與會日本外賓說:「晚上見,我現在要去當谷川俊太郎樣的口譯」,自然換到許多欣羨的眼神。
下午1點到1點40分是中時的專訪,林真美老師口譯,我旁聽。等到專訪結束,出版社才剛開始把2點新書分享會的讀者/聽眾們放進會場時,我就拿出幾本我請朋友買了寄到台灣來借我惡補用的書拿出來請谷川俊太郎簽。當然,還有我每次請我口譯的作家們畫青蛙的那(第四)本M家筆記本請他畫蛙。谷川俊太郎說他不會畫,他寫給我好了。於是我得到了一段蛙詩!!
下面的聽眾們眼睜睜的看著我假公濟私,一定很想打我,偏偏我又很惡劣的拿起谷川俊太郎寫的詩對著台下左晃右晃,極度招搖,完全就是個欠人蓋布袋的樣子啊!還好從主編到貴賓、讀者,每個人都非常的好與親切,我很平安的回到動物園,繼續接待外賓。隔天到松山機場送機時,居然又碰到谷川俊太郎呢!真是有緣啊〜谷川俊太郎講的大部分都在這裡了,大家請自己看。
(口譯心得待續)
評論: 0 |
引用: 0 |
閱讀: 12449
發表評論