誠品網路書店三月童書推薦的知識類繪本有兩本巫婆譯書一本巫婆推薦書
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-21 12:50
手拭敗家可以如此徹底-博物館及觀光地等的[特產]及[限量]版
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-19 19:22
手拭敗家可以如此徹底-RAAK及永樂屋
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-19 19:06
沒錯,是「手拭(Te-Nu-Gui)」不是「首飾」。
在麥田的部落格上看見他們出了一本手拭的書《和風手巾風情曆》,要徵手拭的用法,真是深得我心呀!
可惜我好像有點勝之不武,因為我有事沒事就去泡京都的永樂屋,還有他們的年輕品牌RAAK,知道手拭可以有哪些用法,還請他們教我呢。
由於麥田部落格文是要講手拭的用法,所以我先放用手拭摺的「小包面紙套」及「書套」,還有用手拭車縫的帽子、手提袋(他們店裡賣的),好得到這本《和風手巾風情曆》和「日本趣味手布巾」。
我說的是「和」不是「或」喔!
不過假如只能選一樣的話,請給我「日本趣味手布巾」。
轉載=氣球綁相機 高中生拍到太空畫面
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-19 18:08
動物園親子營開始報名囉--這次要參觀後場的動物廚房
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-19 10:35
轉載=北美最小肉食恐龍 只有小雞大
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-18 17:28
今天居然有兩則恐龍的新聞。
既然這則有恐龍有雞,就順便提一下日本的一本有趣書籍《フライドチキンの恐竜学》(炸雞恐龍學),副標是「餐桌上的骨頭充滿進化之謎」,作者是盛口滿。他的書我都很喜歡,家裡也有幾本。
日本人很神奇,曾經有位動物學家用雞骨頭拼出一隻恐龍骨骼,用這樣來說明雞是由恐龍進化而來。還有一本書是教人家怎麼拼的呢!我東京的死黨應該有一本,而且曾經試著做過,不過還沒做完。我哪天閒閒也來挑戰一下。
原出處http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090318/4/1g8u7.html
要是譯到原文不通或有錯的書或文時,譯者怎麼辦?
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-18 09:20
譯到這種文章的話怎麼辦前幾天,在譯友綿羊的部落格上最新的一篇文章『翻譯的標準並非一成不變』上,正好提到萬一原文的語法很怪或有錯,譯者該怎麼辦。
剛剛正好在我的日文版msn首頁頭條上看見這一則新聞,就決定把它給貼上來當做回應(?)。我沒有要譯它,跟日文不熟的人直接跳過就好。
Ps1. 不過文中提到的這本桐野夏生的《異常》,日文單行本在日本亞馬遜有122個人寫書評,平均四顆星;文庫本有30個人寫書評,平均四顆半星。所以應該是這位寫書評的「對美人也辛辣批評的評論家」不喜歡桐野夏生吧,呵呵呵。
Ps2. 下次要去把這本書的中文日文找來一起對著看。
原出處http://sankei.jp.msn.com/culture/academic/090318/acd0903180758003-n1.htm
【断層】呉智英 それ、いつの時代の話?
剛剛正好在我的日文版msn首頁頭條上看見這一則新聞,就決定把它給貼上來當做回應(?)。我沒有要譯它,跟日文不熟的人直接跳過就好。
Ps1. 不過文中提到的這本桐野夏生的《異常》,日文單行本在日本亞馬遜有122個人寫書評,平均四顆星;文庫本有30個人寫書評,平均四顆半星。所以應該是這位寫書評的「對美人也辛辣批評的評論家」不喜歡桐野夏生吧,呵呵呵。
Ps2. 下次要去把這本書的中文日文找來一起對著看。
原出處http://sankei.jp.msn.com/culture/academic/090318/acd0903180758003-n1.htm
【断層】呉智英 それ、いつの時代の話?
轉載=史上最可怕海洋恐龍 比暴龍兇猛11倍
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-18 07:50
被開一張「勸導單」-原來台北市的公園裡不可騎自行車
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-17 20:35
很溫馨也很值得討論與思考的電影『和豬豬ㄧ起上課的日子』
作者:青蛙巫婆 日期:2009-03-17 12:40
剛看到一個很溫馨也很值得討論與思考的電影『ブタがいた教室』及原著小說《豚のPちゃんと32人の小学生―命の授業900日》,中文片名為「和豬豬ㄧ起上課的日子」,妻夫木聰主演。
這是1990年在大阪的某小學裡實際發生的事情,當時的老師黑田恭史把自己做的這件事「跟應屆畢業的小六學生一起在學校養一隻小豬,等畢業那天大家一起吃牠」寫成書,同作品在十多年後被拍成電影。去年在日本上映後,還在東京國際影展得了兩個大獎呢。
不論是在十幾年前或是電影上映前後的日本,都引發了非常多的討論。現在,換我們來想了。
光看預告片就已經會熱淚盈眶了喔!