瀏覽模式: 普通 | 列表

招財貓也有夢想

attachments/201607/3221542729.jpgattachments/201607/5053884714.png


 
招財貓是一種前腳抬高的貓型擺設,一般多放在商店裡,據說最初是因貓能驅除偷吃農作物或蠶的老鼠,所以被當成養蠶業的吉祥物,但後來養蠶業衰退,就變成讓買賣興盛的吉祥物了。

[閱讀全文]

讓人捨不得拒絕的一套書=水滴文化的知識繪本

attachments/201606/0228729940.jpgattachments/201606/4244126782.jpg
 

  水滴文化的這一套六本書,是我從大二開始翻譯以來,譯得最辛苦的書之一(之六)。

[閱讀全文]

attachments/201606/5303158731.jpgattachments/201606/1890710197.jpg



妖怪手錶:妖怪大圖鑑》是我難得有機會翻譯的非科普書,不過加減還是「圖鑑」啦我譯得非常開心。

[閱讀全文]

作者說話/寫科普文時不能太簡略

今天早上在看顏大大的文章,裡面提到幾個在科學上不應該出現的陳述:(1) 擬人化;(2) 過度簡化有精確指涉的名詞;(3) 喜歡以常人認知的名詞不當轉化專有名詞;(4) 缺乏對節肢動物生態與形態的瞭解。

[閱讀全文]

我的櫻花樹歲時記

attachments/201602/1944180746.jpg

對喜愛旅遊的朋友來說,春天的代表之一,是賞櫻。假如是出國賞櫻,距離較近,有許多賞櫻景點,且景點都很容易到達的熱門地點,日本京都一定名列其中。而在京都的賞櫻地點之中,又有一條非常適合散步,且一年四季都有不同意境的,是在水岸邊由兩排染井吉野櫻形成長達1.9公里隧道的哲學之道昔日,我在京都求學期間住的地方名為「哲學之道寮」,她就位於靈鑑寺前,走路到哲學之道大概1分鐘,而且
是我每天上下學必經之路。

[閱讀全文]

《烏鴉的教科書》譯者序

attachments/201510/0607655618.jpgattachments/201510/3205544343.jpg



烏鴉的教科書》,是我在去日本福岡參加亞洲動物園教育者雙年會之後,回到京都的時候在書店看到的。我第一個想法是:「不愧是日本,各種專門書都有」。我翻到版權頁,發現我手上這本是出版不到九個月的第八刷,顯然賣得很好。接下來我翻到作者簡介,算一算,他應該是隔壁動物行為研究室的學弟,而且我絕對有在動物行為專題討論中聽過他的報告,否則我在自己的書中就不會講到烏鴉了。於是我很開心的買下這本書,晚上帶到我們研究室的學弟家和他們一起看。

[閱讀全文]

attachments/201509/4188232191.jpgattachments/201509/2517265012.jpgattachments/201509/8243041236.jpg



這次的譯書應該是我譯過的書裡面主角最有名的吧!!!我小時候叫做小叮噹,現在改為哆啦A夢的那隻機器貓!!!

[閱讀全文]

看雨蛙博士長知識

attachments/201507/0843162132.jpgattachments/201507/0703252977.jpgattachments/201507/9334810817.jpg


  雨蛙博士,是個因為熱心助人,所以好忙好忙的研究者。他的忙碌,在這系列中是有目共睹的,有風花雪月、好吃好玩的點心教室,也有在半夜舉行的音樂會,不過當鄰居朋友有難的時候,他也是提出辦法拯救大家的中心人物。

[閱讀全文]

連譯者都很「迷」的《動物迷宮》

attachments/201506/0228365816.jpgattachments/201506/6920066894.jpg



不論是寫或是譯,要出書總是會有辛酸甘苦的(通常是編輯的辛酸苦佔大多數這樣)。不過這本小天下出版的
動物迷宮》,則是譯者巫婆我的心酸辛苦也很大,因為這是一本我在翻譯前,需要先尋尋覓覓看我要譯的文字(動物名)到底是被藏在哪裡,那個時間,遠比翻譯的時間久很多很多很多(因為找不到),然後交稿後還被編輯追了很多次說有漏譯……

[閱讀全文]

哥哥帶我去抓蟲(不是泥鰍)

attachments/201505/4014173897.jpgattachments/201505/1936016155.jpg



最近的書在出版之後,為了打書還得做微電影(?),就連繪本也不例外。

[閱讀全文]