瀏覽模式: 普通 | 列表

轉載=一套衣穿365天 天天穿出不同變化

實在是太厲害啦。我有很多配件,也許可以來試試。

原出處 http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090929/8/1s1is.html
一套衣穿365天 天天穿出不同變化

[閱讀全文]

虹和霓

attachments/200909/7431881330.jpgattachments/200909/2605341547.jpg



昨天下班的時候,在天空中看見虹和霓。

[閱讀全文]

渡邊淳一勝訴了

耶耶耶,智慧財產權終於開始出頭天啦!
原出處:http://sankei.jp.msn.com/world/china/090923/chn0909230123003-n1.htm
中国での著作権侵害訴訟で渡辺淳一さんが勝訴

[閱讀全文]

上次我在韓國買回來的泡菜巧克力和辣椒巧克力受到辦公室同事的嫌棄,不在同辦公室的同事倒是覺得很有趣。
我看下回我買這些咖哩汽水、山葵汽水回來當伴手好了(立刻就有人跟我說:「這很重,行李會超重喔……」)
原出處http://sankei.jp.msn.com/life/lifestyle/090908/sty0909080617000-n1.htm
不思議コラボドリンク続 コーラとお茶、ラムネとカレー

[閱讀全文]

原出處http://media.yucasee.jp/posts/index/418/1
東大合格と富裕層、どっちが難しい?
「東大卒富裕層」のゆかし会員に緊急アンケート! 
2009310日は、東京大学前期日程の合格発表日。毎年掲示板の前に多くの報道陣が集まり、合格者の胴上げや喜びの声を中継。この時期、国内の最難関大学である東大への注目度は俄然アップします。

[閱讀全文]

首爾驚魂記

 首爾的地下鐵網絡的複雜程度跟東京差不多,不過由於韓文不在我的守備範圍內,所以坐地下鐵就是個超級緊張的過程。

[閱讀全文]

相信我,把八月十六日五山送火的「大」字給改成「犬」字,真的是無聊學生們多年來的心願!特別是京都的大學生!!!
原出處:http://sankei.jp.msn.com/life/trend/090728/trd0907280645000-n1.htm
【甘口辛口】「大文字焼き」が「犬」文字焼きに  

[閱讀全文]

把「栃」這個字唸成「ㄌㄧˋ」=Li(4)吧!

六月下旬,我去食品展當口譯的時候,自己在宮城縣的攤位,對面是「栃木(Tochigi)」縣的攤。
他們的攤位不停的播放影片在介紹他們的縣,字幕有繁體中文版(再分成臺灣用和香港用)及簡體字版。
我不停的重覆看同樣的片子,即使他們隔一天會換一片,我還是一直看到日光東照宮那幾隻猴子。

[閱讀全文]

在日本賣到爆的「500色的顏色鉛筆」

attachments/200907/9402175266.jpgattachments/200907/7196889106.jpg

フェリシモが販売した人気の色鉛筆=2日午後、神戸市中央区(彦野公太朗撮影)



 

看到這則新聞,要是我還在日本的話,我一定也會買呢!
因為我以前就會訂期買這家郵購公司出的系列產品,他們的文具類都好吸引人,顏色鉛筆的迷你版(一盒十來隻8-10公分長)目前還在我抽屜裡,不太捨得用。這回一出五百隻,還可以當牆壁裝飾的話,大家可能更捨不得拿來畫畫了吧!

[閱讀全文]

英國人最常拼錯的單字

原出處 http://udn.com/NEWS/WORLD/WOR4/4964619.shtml definitely

英人最常拼錯
【聯合報╱編譯莊蕙嘉/報導】
2009.06.16 03:47 am
根據一項最新調查顯示,英國人最常拼錯的單字是definitely(肯定地),常被誤拼成definately。每10個英國佬中有6個自認拼字技術不佳,但卻有5成7的民眾根據別人的拼字能力決定主觀印象。

[閱讀全文]