瀏覽模式: 普通 | 列表

不愧為遊戲圖鑑繪本的《動物迷宮》

attachments/201404/1950599963.jpgattachments/201404/7415156866.jpg



》是個「遊戲圖鑑繪本」。這個名字很妙,因為它是本邊玩邊學動物知識的書。

[閱讀全文]

由京都大學教授/大猩猩研究者寫的繪本=猩猩遊戲

attachments/201308/0979528091.jpgattachments/201308/2942887591.jpg


一般我們說「猿猴」時,其實說的是兩類動物。猴有尾巴,猿沒有尾巴。大猩猩、紅毛猩猩和黑猩猩、長臂猿等都是「猿」,前三者又被稱為「類人猿」,因為牠們跟人類的親緣很接近。再加上牠們真的很聰明,能學會很多事情,所以在學術上經常會藉由研究牠們來瞭解人類自己。

[閱讀全文]

attachments/201308/6894383835.jpgattachments/201308/1750162522.jpg



巫婆最近幾年不論是出自己寫的或是翻譯的書時,都會在作者/譯者簡介上寫一句「目標是著譯等身」。最近則越來越賴皮,不管是寫或譯,都以繪本為重。

[閱讀全文]

北海道動物園日記 2 河馬夫婦與大象樂園

attachments/201306/2572322391.jpgattachments/201306/9559460750.jpg



恐龍是怎麼到博物館?是巫婆的6月新書。這本書還會有一本姐妹作在8月跟大家見面。

[閱讀全文]

有趣詼諧刺激想像《大象挖了一個陷阱》

attachments/201304/3169010053.jpgattachments/201304/3998489216.jpg

我的好處跟壞處一樣,就是無論那是什麼書,都可以被我當成科普書講野生動物保育。
出版日期掛201351的這本大象挖了一個陷阱》也是一樣,雖然它真的是很單純的繪本,但是假如我是在講野生動物保育而不是打書的話,我還是可以拿它來講為什麼不可以用陷阱抓動物。

[閱讀全文]

《消失的動物園》裡有許多因人而滅的動物

attachments/201303/7734501696.jpgattachments/201303/8416098127.jpgattachments/201303/6499667814.jpg

巫婆報告。在4月初會有一本新的翻譯書出版。

[閱讀全文]

attachments/201301/7595186052.jpgattachments/201301/6934130225.jpg



最近這幾年,由於我深刻體認到要讓「著譯等身」有多麼的困難,盡可能挑有趣但字少(這不等於好譯喔),最好還能是精裝,有硬殼增加厚度的書,於是《北海道動物園日記1:狼森林與北極熊》就成為我近來難得的「長篇譯作」。

[閱讀全文]

最新譯作:《無奇不有動物故事集》出爐囉!!

attachments/201208/8502593461.jpg

最新譯作:
》出爐囉!!說是這樣說,也出了快半個月了。
這半個月間巫婆(在日本)摔了一大跤、(講了三個演講、逛了一個動物園)、摔跤6天後總算去看了醫生拿了三天內服抗生素跟外用藥、再逛了一個酒莊和水族館)、回台灣當天看了醫生拿了兩天抗生素、再隔三天在摔跤的半個月後膝蓋縫了兩針又吃抗生素,再過兩天才要拆線……。

[閱讀全文]

你知道怎麼分動物《公的還是母的?》嗎?

attachments/201112/6881831262.jpgattachments/201112/2987545286.jpg



 

許多年前,我在中橫公路的大禹嶺附近,看見一隻被關在籠子裡的野豬,我為了想要知道牠的性別,就趴到地上去看野豬的下腹。

[閱讀全文]