台灣藍鵲也會偷衣架築巢:動物學家讀《和路邊的野鳥做朋友》

原載 https://www.openbook.org.tw/article/p-64086?fbclid=IwAR1wUpwnZI4O9j_9rnGpwf1gm-cNcsSXLUEw7txIJIZ2YIp9f-amrf4iB-w

最近接二連三的有鳥書出版、即將出版或是出增補版(其中有學弟翻譯的、學弟審定的、學弟和他學姐寫的,也有我翻譯的),讓我真心覺得不只老天爺不公平,就連出版業也非常偏心。因為考量到讀者「可能」會買單,便投其所好地都挑鳥這種光是吃飯、睡覺甚至什麼都不做就很可愛的「羽毛」動物,頂多再加上其他「毛茸茸」動物的書出版。即使書中真的被形容為「醜」的物種,也會於這個形容詞後面多加一個「萌」字。相較於很偶爾才能夠看到一本以兩生爬蟲類為主題的書(還通常是圖鑑)的狀況比起來,真的,真的是「人帥真好」的感覺。

 書市上有如此多的鳥書,但書架空間有限,買書的荷包也受限,該怎麼辦才好呢?還好,這些鳥書因為主題相異,讀者層多少有點分別,大家可以依自己的需求,購買電子書版本解決空間問題。買書的額度,則因出版日期錯開,不致太過壓縮到預算,更是沒有問題。

為什麼我要特別推薦《和路邊的野鳥做朋友》,當然是因為我很喜歡作者川上和人的文章啊!不過這一點,對非作者粉絲的多數讀者來說並不是太有用的,有用的部分,要另外分段來長長的說。

讓你唱作俱佳、現學現賣的生態知識

繼前作《鳥類學家的世界冒險劇場》,川上和人本次主要介紹路邊常見的野鳥,書名《和路邊的野鳥做朋友》,開宗明義讓我們看到關鍵字「路邊」、「野鳥」;小標則是「超萌」、「四格漫畫」、「很有戲」,日文標題直譯其實是「鳥類大小事:鳥類學家偷偷告訴你的野鳥秘密」。

也就是說,只要看過這本書,就能讓你在自己一個人的時候,每當在路上、樹上看到走跳飛過的鳥類就會因為想起書中內容,臉上露出會心的微笑。要是此時身邊有家人朋友,特別是有小朋友在,還可以直接現學現賣,把記得的書中內容和他們分享。而你之所以能夠唱作俱佳,讓周遭聽眾非常認真入神還頻頻點頭,正是由於書中那一篇篇像是文章重點提示的「很有戲四格漫畫」,幫我們做了總整理。

此外,位於每篇文章下方的「鳥言鳥語」更是簡潔扼要的生態知識,搭配「說」這些字句的鳥兒眼神,除了絕配,還真是沒有別的形容詞可用。(特別是牠們講話時的厭世、嫌惡、唾棄、不屑等等表情!!!)

有時候,我會聽到人家碎念說不知道漫畫應該怎麼閱讀,通常是指不知道應該要從左右上下的哪個順序看起,或是在同一幅圖中的說話泡泡究竟是由左至右還是由右至左。但這本書中的四格漫畫完全就沒有這個問題。因為在每一篇漫畫中,不論是鳥和鳥、人和人,彼此都在聊天,正如我們平常說的「像小麻雀在吱吱喳喳」,非常簡單易懂。而且因為有四格漫畫,更是大大的擴大了讀者層、打破同溫層,變得老少咸宜,就算不想看很多文字,也能夠透過漫畫來迅速的獲得鳥類大小知識,非常方便。

練習觀察日本與台灣的野鳥

說到老少咸宜,我特別要說的是不要錯過溫馨可愛的花嘴鴨親子〉這篇,第一段是「鴨子幾乎都在俄羅斯等日本以北的地區繁殖,會在日本育雛的是少數中的少數,比較常見的只有花嘴鴨。只要是水邊,無論是湖泊河川城市公園的池塘都可能遇到牠們,所以務必把握機會,好好觀察牠們的可愛幼鳥。(中略)每次繁殖會產下714顆蛋……。」重點是蛋的數量為714顆的「7」。因為在某套從幼稚園到小學生都很愛的屁屁偵探繪本系列中,作者每次都會在書中到處藏「迷路的花嘴鴨七兄弟」,每新推出一本,迷路這兩個字的前面就會多增加一個「又」。但是當家長老師被問到花嘴鴨是什麼?為什麼經常迷路?為什麼是7隻的時候?真的會找圖鑑或上網查資料的應該不太多。這時候,本書就非常的有用。

一般來說,大人並不會常被小孩問到不常見的鳥類問題,但是當小孩在路邊隨處看到也隨口問問時,大人若是能夠立刻提供解答,雙方應該都會很開心。大家可以先看最前面幾頁的鳥類圖鑑,把台灣和日本共通的鳥類找出來讀,就可以安心上街了。

當然,日本和台灣的常見野鳥多少是有些不一樣的。在帶日本朋友逛臺北動物園時,每次只要到了鳥園區,看到巨嘴鴉,聽到我在對烏鴉啊啊叫時,他們都會很疑惑的問「烏鴉在台灣很罕見嗎?要到動物園來才看得見?」

台灣有烏鴉沒錯,只是出沒地點比較偏山區,不像日本的烏鴉是翻垃圾翻到各都道府縣都有烏鴉對策、在書店中可以看到不少烏鴉的專書、在日常生活中會有烏鴉搶食物、烏鴉不小心導致的縱火、火車出軌事件等等。此外,烏鴉偷鐵絲衣架築巢的部分,我們雖然在台灣不太容易目睹,可是不要忘記我們也是有鴉科鳥類的。其中之一,就是號稱台北市市鳥的台灣藍鵲(說號稱,是因為我沒有去查這到底是由誰舉辦的票選,以及投票率)。

我曾經在辦公室附近拍過台灣藍鵲的巢,回家用電腦看照片的時候,赫然發現那個台灣藍鵲巢的底部有不少個鐵絲衣架,當時便很興奮的傳照片給《都市裡的動物行為學:烏鴉的教科書》的作者松原始看,跟他說台灣藍鵲也會耶!他也開心地回覆說,同為鴉科鳥類,他有猜測台灣藍鵲也和烏鴉有同樣的行為,不過是第一次看到照片。所謂有圖有真相嘛!關於烏鴉的各種軼事,在本書中就有好幾篇,可見烏鴉對日本人來說,真的是非常熟悉的鳥呢。

讓開心的回憶陪伴閱讀

本書分成六章,每章的最後都附上「鳥事小百科」作為補充教材。第六章〈鳥類的鳥知識〉的最後兩篇,讓我回想起一些往事。

雉雞被選為日本國鳥要歸功於桃太郎〉這篇,讓我想到了大概十年前,北海道釧路動物園的丹頂鶴到臺北動物園來的時候。由於丹頂鶴的頭上是紅色,全身羽毛是白色,所以在查資料寫新聞稿之前,我們都誤以為日本的國鳥是丹頂鶴。還好事先查證了一下,才確定日本國鳥是綠雉,而且在一九八四年時獲選為一萬日圓紙鈔上的圖案。話說回來,在台灣的紙鈔上,也一樣是有著雉雞(帝雉)。不過在日本童謠與民間故事《桃太郎》中有提到唱到雉雞,讓這種鳥類變得無人不曉,台灣卻好像沒有歌唱到牠們,真是好可惜。

最後一篇的有些蟲子甘願以鳥巢為家〉,讓我回想起自己讀京都大學時的同學,以及我為了他去「壓榨」學姊學弟的學生,要他在爬樹的時候看到猛禽的巢,幫我收集裡面的昆蟲泡起來的往事。

每個人挑書、選書、看書,都會有自己風格,也會想起不同的往事。會把書帶回家,通常是由於和書、和作者產生了共鳴。這本書,就是會讓我看書時想起很多開心事情的書。所以,一定要和大家分享。

  

評論: 0 | 引用: 0 | 閱讀: 2574
發表評論
暱 稱: 密 碼:
網 址: E - mail:
驗證碼: 驗證碼圖片 選 項:
頭 像:
內 容: