私家版二二八
作者:青蛙巫婆 日期:2012-02-28 11:50
警察口譯(3) 口譯要會逢山開路
作者:青蛙巫婆 日期:2012-02-22 23:44
我譯過比較難譯的一個案子,犯的罪相較輕些(?),是用變造的錢幣(500韓幣打磨)去投自動販賣機,再按退幣來換日幣500圓的現行犯。
警察口譯(2)口譯要會解釋成語俚語俗語
作者:青蛙巫婆 日期:2012-02-16 09:04
日本警察對口譯的要求之一,是當嫌犯在講到俚語俗語成語慣用語等等,對中國人(或其他語系的人)來說是超級習慣用語,大家都知道那是什麼意思的二到多字慣用語時,為了避免爭議,都要先逐字譯,再譯出它的引申義或「通常大家是這樣用」時所代表的意思。
警察口譯(1)口譯是可以換的
作者:青蛙巫婆 日期:2012-02-15 14:03
前幾天我媽在看電視新聞的時候,對某事件的口譯品質有很多意見,就問我會不會接這種案子。我說:「會啊。何況我在日本就當了四年的警察跟法院口譯。」